Forse passando oltre dove finisce l'immaginazione, la nostre vere nature riposano, aspettando di essere affrontate secondo i loro stessi termini.
Maybe out past where the imagination ends our true natures lie, waiting to be confronted on their own terms.
Ecco, non so quante informazioni abbia a riguardo, ma in sostanza... comporta la sublimazione di emozioni che sono troppo dolorose per essere affrontate.
I don't know how much you know of this issue, but obviously... it involves the sublimation of emotions that are too painful to address.
Ho rilevato delle... problematiche di fondo che dovranno essere affrontate.
I have observed some underlying issues that need to be addressed.
In un economia basata sulle risorse e sull'alta tecnologia, è diminutivo dire che circa il 90% di tutte le occupazioni attuali possono essere affrontate dalle macchine.
In a high technology, resourced based economy, it is conservative to say that about 90% of all current occupations could be faced out by machines.
Le domande che dovrebbero essere affrontate in questa tabella sono:
Questions that should be addressed in this chart include:
Questo dà al giocatore una teoria della somma delle carte, che devono essere affrontate.
This gives the gambler an idea of the importance of cards, which have to be dealt with.
All'interno, tutte le piccole cose che sono incluse nella composizione sono importanti, pertanto, la finitura e la costruzione del portale devono essere affrontate con ogni responsabilità.
In the interior, all the little things that are included in the composition are important, therefore, the finishing and construction of the portal must be approached with all responsibility.
Esse riguardano le tre questioni che ho appena citato, oltre a una serie di altre questioni che devono essere affrontate nella prima fase dei negoziati.
These cover the three issues I have just mentioned, plus a number of other matters that need to be addressed in the first phase of the negotiations.
La relazione anticorruzione dell'Unione europea identificherà le tendenze e le carenze che devono essere affrontate, oltre a incoraggiare l'apprendimento tra pari e lo scambio delle migliori pratiche.
This EU Anti-Corruption Report will identify trends and weaknesses that need to be addressed, as well as stimulate peer learning and exchange of best practices.
La protezione aziendale e la sicurezza internazionale sono ora questioni strategiche che non possono più essere affrontate da una serie di misure tecniche.
Corporate protection and international safety are now strategic issues that can no longer be addressed by a series of technical measures.
Queste idee sbagliate possono essere affrontate mentre insegni l'argomento.
These misconceptions can be addressed as you are teaching the topic.
Ci sono cose che devono essere affrontate prima di impegnarsi in un acquisto.
There are things that need to be addressed before committing to a purchase.
Ecco perché la decorazione della zona pranzo e la scelta del tavolo devono essere affrontate in modo responsabile e con entusiasmo.
That is why the decoration of the dining area and the selection of the table must be approached responsibly and with enthusiasm.
Le minacce su un aereo devono essere affrontate subito.
Any threat to an aircraft requires immediate landing.
Le istituzioni dell'uomo sono spezzate, esprimono contraddizioni che devono essere affrontate.
Man's institutions are split, expressing contradictions that must be worked through.
Ci sono cose che dovrebbero essere affrontate solo quando ci si conosce.
There are things that should only be addressed when you get to know each other.
Dopo l'installazione di finestre con doppi vetri sono quasi sempre lacune che devono essere affrontate.
After you install double-glazed windows are almost always gaps which need to be addressed.
Una delle principali conclusioni della relazione più importante dell’AEA, il SOER 2010, sembra ovvia: «le sfide ambientali sono complesse e non possono essere affrontate isolatamente.
27 Jun 2011 One of the main conclusions in EEA's flagship report, SOER 2010, appears obvious: 'environmental challenges are complex and can't be understood in isolation'.
La Commissione indirizza le sue proposte agli Stati membri ma riconosce anche che molte delle sfide possono essere affrontate soltanto mediante un'appropriata cooperazione con la Russia.
The Commission addresses its proposals to the Member States but also recognises that many of the challenges can only be met by good cooperation with Russia.
Possono quindi essere affrontate in modo efficace soltanto attraverso la cooperazione internazionale.
They can only be addressed effectively through international cooperation.
Le questioni di soldi devono essere affrontate in modo appropriato. Svelto, passa.
Matters regarding money must be counted properly.
In una parola, ci sono difficoltà che devono essere affrontate.
In a word, there are difficulties that must be addressed.
Se le pareti che nascondono lo spazio sotto il bagno possono essere affrontate sia prima che dopo la pavimentazione, allora le pareti stesse devono essere necessariamente riprese.
If the walls that hide the space under the bathroom can be faced both before and after the flooring, then the walls themselves must be taken up necessarily.
L'indagine di settore ha evidenziato diverse barriere di mercato che dovrebbero essere affrontate nel contesto SEPA.
The sector inquiry has highlighted several market barriers that should be addressed in the SEPA context.
Sta diventando sempre più evidente che le grandi sfide dei nostri tempi (migrazioni, cambiamento climatico, scarsità delle risorse) possano essere affrontate con soluzioni che si sviluppino a livello globale e implementate localmente.
It is becoming more and more obvious that the great challenges of our time - migration, climate change, resource scarcity – can only be met with solutions that are developed on a global level and implemented locally or adapted to the local context.
Pur essendo diverse tra loro, le città e le regioni europee, presentano anche molte esigenze simili che possono essere affrontate meglio mediante una strategia comune.
European cities and regions are different from each other, but they also have many similar needs that can be tackled best through a common approach.
Prima della pubblicazione dell’invito annuale a presentare proposte, gli Stati membri ricevono un elenco preliminare delle esigenze specifiche che possono essere affrontate mediante progetti preparatori e sono invitati a formulare osservazioni.
Before launching the annual call for proposals, Member States receive a draft list of specific needs that could be addressed by preparatory projects and will be asked to comment.
All'inizio di questo documento ho accennato a numerose aree politiche, tra cui 11, che devono essere affrontate dal Primo Ministro e dal governo del Regno Unito e molte persone sono felici.
I mentioned at the beginning of this document there are numerous policy areas, listing 11 of them, for the Prime Minister and the UK government to deal with and lots of people to keep happy.
Le attuali siccità e crisi idriche devono essere affrontate a breve termine per garantire la fornitura d’acqua ai cittadini.
Current droughts and water crisis must be dealt with in the short term to ensure that people have water.
Ci sono tipi specifici di udienza che possono essere affrontate attraverso un intervento chirurgico.
There are specific types of hearing that can be addressed through surgery.
Inoltre, il risanamento di bilancio dovrebbe continuare, pur con ritmi diversi, mentre devono essere affrontate le criticità che ancora permangono nel settore bancario.
Moreover, fiscal consolidation should continue, albeit at a different pace, while remaining pockets pacchetto 20
La Commissione si aspetta che i negoziati di adesione procedano bene e confida che questioni fondamentali come la pesca e la tutela dell'ambiente possano essere affrontate in modo costruttivo.
The Commission expects that the accession negotiations will continue to progress well and is confident that core issues such as fisheries and environmental protection can be addressed constructively.
L'accento è posto sulle questioni relative ai diritti umani e alla democrazia che non possono essere affrontate con programmi geografici o altri programmi tematici a causa del loro carattere sensibile o della natura urgente.
The focus is on human rights and democracy issues which cannot be addressed by geographic or other thematic programmes due to their sensitive character or emergency nature.
Alcune delle iniziative necessarie per migliorarlo devono essere condotte a livello nazionale, mentre altre sfide possono in genere essere affrontate a livello europeo.
Some of the efforts to improve it must be carried out at national level; other challenges can usefully be tackled at the European level.
Per tutte queste ragioni, aumentare il recupero delle materie prime essenziali è una delle sfide che devono essere affrontate nella transizione verso un’economia più circolare.
The very low rate of recycling of these materials means that significant economic opportunities are lost. Increasing the recovery of CRMs must be addressed in the move to a more circular economy.
Ci sono anche alcune questioni che devono essere affrontate:
There are also some issues that need to be addressed:
Lo scopo è individuare le questioni che dovranno essere affrontate per sostenere la crescita del finanziamento collettivo.
The goal is to identify the issues that may need to be addressed in order to support the growth of crowdfunding.
La realizzazione integrale o parziale della tabella di marcia ha fatto emergere, a sua volta, ulteriori sfide che devono essere affrontate per progredire verso una più piena attuazione dell'ATT.
The full or partial completion of the roadmap has in turn unveiled additional challenges that need to be addressed to progress towards fuller implementation of the ATT.
Molte delle sfide ambientali si presentano su scala mondiale e possono essere affrontate soltanto attraverso un approccio d’insieme a livello planetario, mentre altre sono caratterizzate da una spiccata dimensione regionale.
Many environmental challenges are global and can only be fully addressed through a comprehensive global approach, while other environmental challenges have a strong regional dimension.
Ci sono due domande principali che devono essere affrontate prima di andare in vacanza.
There are two main questions that must be addressed before you go on vacation.
Dato che tali minacce non si fermano alle frontiere, devono essere affrontate a livello sia nazionale sia internazionale.
Since these threats do not recognise borders, they must be confronted at both a national and international level.
Le sfide ambientali dell’Europa sono complesse e non possono essere affrontate isolatamente
Europe’s environmental challenges are complex and can't be understood in isolation
Le sfide individuate per il prossimo decennio spesso non possono essere affrontate in modo efficace se gli Stati membri non guardano al di là delle frontiere dei loro territori amministrativi e non cooperano intensamente con le loro controparti.
The challenges identified for the next decade can often not be tackled effectively if Member States do not look beyond the borders of their administrative territories and cooperate intensively with their counterparts.
Questa è una delle questioni che dovranno essere affrontate dai nostri negoziatori nella riunione che si terrà questa settimana."
This is one of the issues to be discussed when our negotiators are meeting this week.”
Ha inoltre identificato una serie di problematiche che potrebbero essere affrontate rivedendo la direttiva.
It also identified a number of issues that could be addressed in a review of the directive.
Onestà: è il desiderio di pensare e vedere le cose come la Luce Cosciente nel pensare mostra queste cose come sono realmente e poi trattare queste cose mentre la Luce Cosciente mostra che dovrebbero essere affrontate.
Honesty: is the desire to think of and see things as the Conscious Light in thinking shows these things as they really are and then to deal with those things as the Conscious Light shows that they should be dealt with.
Inoltre, la sicurezza presenta sfide fondamentali che non possono essere affrontate con un approccio indipendente e vincolato a uno specifico settore ma che piuttosto richiedono un'impostazione più ambiziosa, coordinata e olistica.
Furthermore, security presents fundamental challenges that cannot be resolved by independent and sector-specific treatment but rather need more ambitious, coordinated and holistic approaches.
Domande su regali, feste, vita notturna, e saluti possono essere affrontate senza preoccupazione.
Questions about gift giving, festivals, nightlife, and greetings can be addressed without worry.
Se osservate queste crisi, capite che sono urgenti e necessitano di essere affrontate adesso.
If you look at these crises, you realize that they're urgent and they need to be addressed now.
Quali questioni pensiamo possano essere affrontate dal "pensare design"?
What kinds of questions do we think design thinking could be used to tackle?
2.5002009868622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?